Hoe verloopt een project bij Home Office?

Om een constante en absolute kwaliteit te garanderen, hanteert Home Office een uitgekiende werkwijze tijdens het vertaalproces. Deze werkwijze wordt samengevat via onderstaande flowchart en kent volgende stappen in het proces:

  1. Aanvraag tot vertaling
  2. Analyse van de brontekst naar onder meer volume, onderwerp, deadline...
  3. Analyse of de opdracht realistisch is
  4. Mogelijke oplossingen bespreken met klant
  5. Is er een offerte nodig?
  6. Indien het gaat om een grote opdracht:
    1. Is de gewenste vertaler beschikbaar?
    2. Vraag offerte op bij vertaler
  7. Offerte uitsturen naar klant
  8. Is de offerte geaccepteerd?
  9. Geaccepteerde offerte verwerken
  10. Opdracht aanmaken in administratief systeem
  11. Selectie van vertaler op basis van de elementen uit punt 2, samen met taalkeuze, beschikbaarheid en objectieve kwaliteitsscore
  12. Follow-up van de opdracht met de vertaler
  13. Ontvangen van eerste versie vertaling
  14. Proofreading door onafhankelijke vertaler
  15. Ontvangen van tweede versie vertaling, op basis van proofreading
  16. Kwaliteitsscore van de vertaler registreren
  17. Versturen van de finale vertaling naar de klant
  18. Afsluiten van project

Manier van werken Home Office