Home Office kennt sich in Ihrer Branche aus.
Telekommunikation ist heute ein riesiger Wirtschaftszweig. Ein Leben ohne Telefon, Radio, Fernsehen und Internet können wir uns kaum noch vorstellen. Die Zielgruppe ist dementsprechend groß. Zudem verlangt die Übersetzung von Dokumenten für Telekommunikationsdienste und Informationssysteme viel technisches Know-how.
In vielen Fällen geht es um branchenbezogene Pressemitteilungen und Zeitungsartikel mit u. a. sensiblen Informationen. Neben Qualität, Sorgfalt und Genauigkeit ist auch Geschwindigkeit ein absolut wichtiger Faktor. Um als Übersetzungsbüro immer reaktionsfähig zu sein und gleichzeitig Qualitätslösungen liefern zu können, bedarf es einer offenen, transparenten Kommunikation, bei der Übersetzer und Projektmanager auf einer Linie liegen. Das richtige Übersetzungsbüro ist dabei ein ausgesprochener Mehrwert.
Erfahrung in allen Sprachen
Bei Home Office können Sie sich darauf verlassen, dass wir für jede Sprache einen hochqualifizierten Übersetzer zur Verfügung haben, der ausschließlich in seine Muttersprache übersetzt. Selbstverständlich decken wir alle Weltsprachen ab. Doch auch für „kleinere“ oder weniger alltägliche Sprachen sind Sie bei Home Office immer richtig. Das sind Sprachen, die für europäische Unternehmen aufgrund der sich stets verändernden Weltwirtschaft immer wichtiger werden, wie osteuropäische Sprachen, Japanisch und Chinesisch. Mithilfe eines umfangreichen weltweiten Netzwerks mit Hunderten von Übersetzern und internationalen Partnern und eines bewährten Kontrollsystems, wobei jede Übersetzung von einem Zweitübersetzer überprüft und kommentiert wird, stellen wir sicher, dass Ihre Aufträge auch in den schwierigsten Sprachkombinationen bei uns in guten Händen sind.
Unser Motto lautet: Get it right the first time! Und das gilt für sämtliche Branchen.
Aber da ist noch mehr. Neben umfassenden und ausgezeichneten Sprachkenntnissen verfügen Übersetzer von Home Office auch über viel Know-how bezüglich diverser spezifischer Fachgebiete, wie u. a. des Telekommunikationsmarkts, und der dazugehörigen Terminologie. Nach Rücksprache mit Ihnen erstellen die Übersetzer eine erschöpfende und deutliche Begriffsliste, die ganz auf Ihr Unternehmen und Ihre Branche zugeschnitten ist. Unsere Übersetzer arbeiten zudem mit professioneller Übersetzungssoftware wie SDL Trados Studio und Déjà Vu, wodurch ein noch höherer Grad an Konsistenz in Ihren Übersetzungen erzielt werden kann. All diese Elemente sorgen dafür, dass wir auch Ihre fachspezifischen Aufträge auf höchstem Qualitätsniveau und detailorientiert zu Ihrer Zufriedenheit erledigen. So gehören schon seit über 20 Jahren verschiedene Telekommunikationsdienstleister zum Kundenstamm von Home Office.